Original Post
teltel

12-9-2020 09:42
Terminology in Chinese

There is some simplified / pinyin / English terms somewhere in the site  here is something I have posted before, it is traditional Chinese characters and may be of use.

A repeat of my 2009 post for those who have asked about chinese/english language.
For those that missed it in my earlier post the english/traditional chinese translations are:

Make Love "做愛 "
Blow Job "吹蕭 "
Hand Job "出火 "
2nd Shot (Price Negotiable)" 孖Q(另議) "
BM "夾腸仔 "
Mouth Cum "口爆 "
Face Cum "顏射 "
Wet BJ "水中蕭 "
Anal "後花園 "
Ass licking" 毒龍鑽 "
Ice fire BJ "吞精 or 冰火 "
Buffet Sex / Multi Q "限時任做 "
Stay Overnight" 過夜 "
SM "性虐 "
Uniform "制服過夜 "
Minutes "分鐘"

PD stands for physically disabled.

Traditional chinese when rendered in english like characters usually makes use of the Wade-Giles method as opposed to the use of pinyin for putonghua (mandarin chinese). I would not recommend an online lesson in this thread, it would be better to print the above list and take a few copies with you, a greatful girl may give extra attention if you give her a copy.

I have noted that in different parts of China there are different terms for some words and, as in other countries, differences between generations can also exist.
Teltel

[ Last edited by  teltel at 12-9-2020 09:43 ]

UsernameTimeCreditsReason
4ever328 14-9-2020 06:48 Acceptance +3 Excellent. Good to know.
Folder8 14-9-2020 08:51 Acceptance +3
HelloLadies 14-9-2020 08:52 Acceptance +5


All times are GMT+8, the time now is 5-7-2024 23:51

Powered by Discuz! 5.0.0 © 2001-2006 Comsenz Inc.
Processed in 0.013371 second(s), 7 queries , Gzip enabled

Clear Cookies - Contact Us - ZH141
Disclaimer: This forum is operated as a real-time bulletin board system. ZH141.COM carries no legal liability on its contents. All messages are solely composed and up-loaded by readers and their opinions do not represent our stand. Readers are reminded that the contents on this forum may not convey reliable information thus it is readers' own responsibility to judge the validity, completeness and truthfulness of the messages. For messages related to medical, legal or investment issues, readers should always seek advice from professionals. Due to the limitation of the forum's real-time up-loading nature, ZH141.com is not able to monitor all the messages posted. Should readers find any problems regarding the messages, do contact us. ZH141.COM reserves the rights to delete or preserve any messages and reject anyone from joining this forum. ZH141.COM reserves all the legal rights.